<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Saying the Day and Date in Japanese</title>
	<atom:link href="http://blog.thejapanesetutor.com/saying-the-day-and-date-in-japanese-2010-04/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.thejapanesetutor.com/saying-the-day-and-date-in-japanese-2010-04/</link>
	<description>Exploring the Japanese language and culture.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 04 Oct 2011 10:00:39 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>By: Amy</title>
		<link>http://blog.thejapanesetutor.com/saying-the-day-and-date-in-japanese-2010-04/comment-page-1/#comment-2522</link>
		<dc:creator>Amy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 17:32:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.thejapanesetutor.com/?p=138#comment-2522</guid>
		<description>Thank you for the sharp eye!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for the sharp eye!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pavel</title>
		<link>http://blog.thejapanesetutor.com/saying-the-day-and-date-in-japanese-2010-04/comment-page-1/#comment-2489</link>
		<dc:creator>Pavel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jul 2011 08:45:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.thejapanesetutor.com/?p=138#comment-2489</guid>
		<description>Isnt there a mistake?
14th should be juuyokka instead of juuyooka</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Isnt there a mistake?<br />
14th should be juuyokka instead of juuyooka</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Amy</title>
		<link>http://blog.thejapanesetutor.com/saying-the-day-and-date-in-japanese-2010-04/comment-page-1/#comment-880</link>
		<dc:creator>Amy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 00:35:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.thejapanesetutor.com/?p=138#comment-880</guid>
		<description>Thanks for the feedback! I&#039;m actually used to writing the 10th as &quot;tooka&quot; (とおか not とうか) and I&#039;ve seen it as &quot;tooka&quot; on a few other Japanese language sites. Let me ask a few of my Japanese friends for their input and I&#039;ll correct it if yours is the preferred spelling! Keep up the good work studying!

EDIT: Okay, I&#039;ve double-checked and the general consensus is that it should be &quot;tooka&quot; (とおか). But it may be that you&#039;re used to a different method of romanization, which always causes a lot of confusion!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the feedback! I&#8217;m actually used to writing the 10th as &#8220;tooka&#8221; (とおか not とうか) and I&#8217;ve seen it as &#8220;tooka&#8221; on a few other Japanese language sites. Let me ask a few of my Japanese friends for their input and I&#8217;ll correct it if yours is the preferred spelling! Keep up the good work studying!</p>
<p>EDIT: Okay, I&#8217;ve double-checked and the general consensus is that it should be &#8220;tooka&#8221; (とおか). But it may be that you&#8217;re used to a different method of romanization, which always causes a lot of confusion!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laura</title>
		<link>http://blog.thejapanesetutor.com/saying-the-day-and-date-in-japanese-2010-04/comment-page-1/#comment-848</link>
		<dc:creator>Laura</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2010 01:34:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.thejapanesetutor.com/?p=138#comment-848</guid>
		<description>Hi!

Thanks so much for this page, it&#039;s really nice to have while studying. Although I did find one mistake. The 10th shouldn&#039;t be tooka (とうか) it should be tokka (とっか).

Thanks again!

Laura</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi!</p>
<p>Thanks so much for this page, it&#8217;s really nice to have while studying. Although I did find one mistake. The 10th shouldn&#8217;t be tooka (とうか) it should be tokka (とっか).</p>
<p>Thanks again!</p>
<p>Laura</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

